Facciamo una cosa, verrai con me per l'ultima volta.
I'll tell you what you go with me this one last time.
E tu... tu verrai con me.
And you...? You're coming with me?
Kim, ora verrai con me a prendere Nicholas.
I can't sleep. - Kim. We're going to get Nicholas back tonight.
Be... puo' essere che io vada, ma tu non verrai con me.
Well... I might be going on a trip, but you're not coming with me...
Verrai con noi per essere analizzato.
You will be taken for analysis.
Reynard: Verrai con me e la mia famiglia a Parigi.
You'll come with me and my family to Paris.
Ora tu verrai con noi, va bene?
You're gonna come with us now, all right?
Verrai con me per disporre delle ceneri?
Will you come with me to dispose of the ashes?
Tu verrai con me... al Nord.
You're coming with me to the North.
Se io vado, tu verrai con me.
If i go, i'm taking you with me.
Un giorno verrai con me a Volantis?
Will you come with me one day to Volantis?
Bella bionda, tu verrai con me solo per l'aspetto fisico.
Blondie, you're with me on account of your physical appearance.
Perciò cercherò una copia di quel film, lo guarderò e penserò a delle cose interessanti da dire e tu verrai con me a quel dibattito.
So I'm gonna get a copy of that movie, I'm gonna watch it, and I'm gonna think of some interesting stuff to say, and you're gonna come with me to that debate.
Gli ho detto: "Verrai con me, anche se non vuoi tornare da lei".
I said, "You are coming with me, " "even if you don't want to go back with her."
Visto che e' tutta colpa tua, verrai con me e assisterai alla scena, con la consapevolezza che tutto il sangue sgorgato dalla sua carcassa dovrai raccoglierlo con i tuoi stracci!
And because this is your fault, you get to come with me and watch, and know as the blood drips from his carcass it'll be you and your rags to wipe it up!
A quanto pare, temo che non verrai con me, Bates.
I'm afraid it seems you won't be coming with me, Bates.
Ed e' per questo che verrai con me.
Which is why you're coming with me.
Se non posso lasciarti, verrai con me.
All right. Since you can't be left alone, you're coming with me.
Tu verrai con me, ragazza lupo.
You're coming with me, little wolf.
La domanda e'... tu verrai con me... oppure no?
Question is are you coming with me or not?
Per quanto sembri appetitoso, tu non verrai con me.
Yummy as that sounds, you won't be joining me.
Vieni qua, tu verrai con me.
Come on. I'm going to take you with me.
Perché verrai con me e mi aiuterai con una cosa importante.
Because you're going to come with me and help me with something important.
Tu verrai con me... oppure io non partiro'.
You come with me or I don't go.
Spero che verrai con me per sostenermi.
I'm hoping youl come with me for support.
Quindi, verrai con me a incontrarla?
So would you come with me to meet her?
Ma se non verrai con me, mi attacchero' alla tua gamba e mi dovrai trascinare ovunque andrai per il resto della tua vita.
But if you won't come with me, then I'm gonna wrap myself around your leg, and you're gonna have to drag me everywhere you go... for the rest of your life.
Voglio che tu dica che verrai con me a Roma.
I want you to say that u'll come with me to Rome.
Ma se verrai con me... non potrai tornare qui.
But if you come with me, you won't be able to come back here.
Ne ho tutta l'intenzione... se verrai con me.
I fully intend to... If you'll come with me.
Non c'è altro da fare. E tu verrai con me.
That's how it's going to be, and you're gonna come with me.
Ho fatto un errore a Los Angeles e ti raccontero' tutto se solo... verrai con me.
I made a mistake in L.A., and I'll tell you all about it if you just come with me.
Significa che finalmente verrai con me a 'Una serata con Kathy Griffin'?
Does this mean that you will finally come with me to An Evening With Kathy Griffin?
Verrai con me e mi porterai da lui.
You're gonna be with me and we're gonna be where he's gonna be.
Non intendo farti del male... ma che tu lo voglia o no... verrai con me.
I mean you no harm, But willingly or not, You will come.
Verrai con me al "Bernie Man"?
You'll come with me to Bernie Man?
Verrai con noi alla prossima missione.
You going up with us next mission.
Gli anziani di Gàlaad dissero a Iefte: «Proprio per questo ora ci rivolgiamo a te: verrai con noi, combatterai contro gli Ammoniti e sarai il capo di noi tutti abitanti di Gàlaad
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.
0.70458602905273s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?